From J&M 8.2 Grapheme-to-phoneme conversion describes pronunciation of unseen words/names using context-based probabilities of particular phonemes; the same section describes pronouncing unseen names versus unseen words, and that the pronunciation of unseen names can be deduced using features of foreign languages. Why couldn’t this same principle be applied to unseen words? Further, since the language of origin for unseen names likely cannot be determined from the context of the sentence, how would the correct language be determined?
Some forums are only available if you are logged in. Searching will only return results from those forums if you log in.
Copyright © 2024 · Balance Child Theme on Genesis Framework · WordPress · Log in